Vraag:
Wat is de verwijzing naar Captain America?
Relix
2017-05-15 22:13:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Het volgende gesprek vindt plaats in de film:

Nick Fury : dat weet ik niet, maar het wordt mogelijk gemaakt door de kubus. En ik zou graag willen weten hoe Loki het gebruikte om twee van de scherpste mannen die ik ken in zijn persoonlijke vliegende apen te veranderen.

Thor : Apen? Ik begrijp het niet.

Steve Rogers : ik wel!

 I understood that reference.

(Quotes overgenomen uit imdb)

Onnodig te zeggen - ik begreep die verwijzing niet. Waar verwijst het naar - als er iets is?

Dorothy?Oz?Iedereen?
Thor?Je houdt ons niet voor de gek!
Het feit dat je het niet snapte, gaf Captain America en Nick Fury het gevoel dat ze oud waren.
Ik ben het eens met de antwoorden van Plutor en amflare en heb ze positief gestemd.Even terzijde, was er ook een zijgrap dat Cap'n 'Merica gewoonlijk geen referenties krijgt en dat hij nu blij is dat hij er een heeft?
@TheGreatDuck: Dat lijkt een erg VS-centrische (of op zijn minst anglo-centrische) referentie te zijn.Ik had nog nooit van de Wizard of Oz gehoord totdat ik Amerikaanse televisie en films begon te kijken, en ik heb er nog nooit naar verwezen ergens anders dan de Amerikaanse televisie of films.Ik heb de referentie ook zeker niet gekregen.
@JörgWMittag het bracht nogal wat idiomen voort, bijna als een bron van memes ...
@JörgWMittag Interessant.Ik heb de muzikale versie ongeveer 25 jaar geleden op mijn (Duitse) school zien spelen.
@JörgWMittag in schrijfcirkels (Engelse literatuur) is een hoofdbestanddeel als Alice In Wonderland, omdat het op verschillende niveaus buiten het oppervlakkige verhaal werkt, waaronder (naar verluidt) een politieke allegorie over het Amerika van de 20e eeuw.Oz zou een Amerikaanse utopie van de toekomst kunnen vertegenwoordigen waar elk probleem kan worden opgelost door middel van dromen, verbeeldingskracht en intuïtie - wat op zichzelf een voorloper is van meer hedendaagse spirituele kosmologie (zie Martinus Cosmology https://goo.gl/Qf3QxC).over entertainment, maar verwijst hier iets naar.Het is zeker interessant om de auteur L Frank Baum te bestuderen.
@JörgWMittag Op een film met Amerikaanse en Engelse acteurs, met een hoofdpersonage dat eigenlijk "Captain America" heet, word je verrast door een culturele verwijzing naar een oude Amerikaanse film en boeken?Ik wil ook opmerken dat dit de beroemdste film was van Judy Garland, waarvan ik verwacht dat je er wel eens van gehoord hebt, vooral voor het nummer "Over the rainbow".
OP maak je geen zorgen dat je de referentie niet kunt krijgen.Cultuur is enorm, je kunt niet alles krijgen, vooral als je jong bent en gewoon niet de ruwe hoeveelheid tijd hebt gehad die nodig is om aan de klassiekers te worden blootgesteld.Werk je een weg door de IMDB-top 250, zodat je klassiekers als "Heeeere's Johnny" (beide iteraties) en "kan de waarheid niet aan" en "Fetch is not gonna happen" kunt oppikken.En natuurlijk "laat de man achter het gordijn achter", hakken in elkaar, etc.
@JörgWMittag waarschijnlijk anglo-centric omdat ik Australisch ben en vóór het huidige tijdperk van internet (zoals 20 jaar geleden) zelfs ik het op tv had gezien
@TheGreatDuck ik kan me hier met hen in verband brengen en ik ben in de twintig en was een halve eeuw niet bevroren
@Harper The Shining, Weinig goede mannen, geen idee, geen idee, geen idee.Ik hou gewoon niet zo van films die ik niet kan kijken zonder mijn hersens uit te schakelen.Aan de andere kant, nu begrijp ik eindelijk de verwijzing in de Simpsons waar Mr. Burns "vliegende" apen had.
@Relix De laatste twee waren allebei ook van * The Wizard of Oz * (hoewel de eerste verkeerd werd geciteerd; het is eigenlijk "besteed geen aandacht aan de man achter het gordijn").Zoals is gesuggereerd, was de film ** enorm ** in de VS, en vele, vele uitdrukkingen ervan zijn op dit moment op zichzelf al een deel van de Amerikaans-Engelse taal geworden - zowel vliegende apen als de 'vlieg, mijn liefjes, vlieg! "dat de heks naar hen krijst, robijnrode pantoffels en hun hielen tegen elkaar klikt, "er is geen plaats zoals thuis", "we zijn niet meer in Kansas", gele bakstenen wegen, zelfs het lollipopgilde;de lijst zou kunnen doorgaan.
@Relix (Wat betreft de anderen, "Heeeere's Johnny!" Was een voorraadlijn uit de late-night comedyshow van Johnny Carson, en dezelfde regel in * The Shining * verwees daar rechtstreeks naar. Wat betreft "fetch", dat is blijkbaar * Mean Girls *, die zeker vrij populair was, maar zeker niet bij de anderen lijkt te horen.)
@Memor-X het was een grap.
@JörgWMittag: Als het inderdaad "erg VS-centric" is ... nou ... hij is Captain * America * ...
@Graham: Het verbaast me niet dat een Amerikaanse film een Amerikaanse referentie gebruikt.Het verbaast me dat mensen in deze commentaarthread verrast zijn dat iemand misschien geen Amerikaanse referentie krijgt in een film die wereldwijd is gedistribueerd.
@TOOGAM: Ik ben niet verbaasd over een film over een personage genaamd "Captain America" met een Amerikaanse referentie.Het verbaast me dat mensen in deze commentaarthread verrast zijn dat iemand misschien geen Amerikaanse referentie krijgt in een film die wereldwijd is gedistribueerd.Merk ook op dat uw argument nogal zwak is in die zin dat het hele punt van deze lopende grap is dat Captain America in feite * niet * de meeste "US-centric referenties" krijgt, ook al is hij letterlijk * Captain * America *.
@JörgWMittag Het is een van de beroemdste films van de 20e eeuw, niet alleen in de VS maar ook internationaal.Dus ja, ik ben verrast.Als ik "Luke, ik ben je vader" zou moeten uitleggen aan iemand die een tv heeft, zou ik net zo verrast zijn.
Drie antwoorden:
#1
+193
Plutor
2017-05-15 22:15:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

"Persoonlijke vliegende apen" is een verwijzing naar het leger van The Wicked Witch of the West in The Wizard of Oz .

enter image description here

Als film uit 1939 (en een boek gepubliceerd in 1900) is het een referentie die kapitein Rogers waarschijnlijk zou hebben gezien voordat hij in 1943 werd bevroren.

Zoals @TeacherKSHuang al zei in een opmerking op de vraag, is het ook de moeite waard om te vermelden dat een deel van de reden waarom Cap reageert zoals hij reageert ("Ik doe!" Met verbazing en opwinding) is dat hij meestal degene is die * referenties mist *, omdat hijzo lang bevroren.Waar hij gewoonlijk in de war is en zoals Thor om opheldering moet vragen, gebruikte de referentie het ooit oud genoeg om het te weten - het was in feite vrij recent en populair in die tijd net voor zijn carrière in de Eerste Wereldoorlog en de daaropvolgendebevriezing.
@KRyan Tweede Wereldoorlog?
@MadPhysicist Ja, oeps.
Het is ongelooflijk grappig dat dit "de" referentie is die Cap heeft weten te bemachtigen.
#2
+81
amflare
2017-05-15 22:17:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vliegende apen is een verwijzing naar de handlangers van de Boze Heks van het Westen in The Wizard of Oz (1939). De grap is dat de verwijzing zo gedateerd is dat Cap het begrijpt, in tegenstelling tot culturele verwijzingen naar dingen die hij in zijn bevroren toestand miste.

enter image description here

Ik weet niet of de referentie ‘verouderd’ is - het werkt tenslotte alleen omdat de meeste kijkers het ook snappen.De humor zit eerder in de opwinding van Rogers om het te krijgen.
Het boek kwam natuurlijk uit in 1900, dus misschien heeft hij het ook net gelezen.
Thor heeft de referentie niet gekregen omdat hij "niet van hier komt".Tussen "Wicked" en "The Great and Powerful Oz" is de franchise nog steeds veel relevant.
Is er iets minder leuk dan ruzie maken over wat wel of niet een grap is?
@kingledion - Een cactussen heel eten?
@amflare Was * dat * een grap?
-1
@kingledion Het is grappig omdat de eekhoorn dood wordt.
IMO, de grap is dat Cap * enthousiast * is om het te krijgen.Dat houdt in dat hij meestal geen culturele referenties krijgt, omdat hij zoveel dingen heeft gemist en niet lang terug is geweest.Ik heb dat niet gezegd in mijn bewerking, maar ik raad je aan die bewerking uit te voeren.Het geeft ons een beetje inzicht in de voortgang van Cap in het omgaan met een man zonder tijd, versus de scène in de sportschool eerder in de film.Hij lijkt blij dat de westerse cultuur die hij kende niet helemaal verdwenen is, in plaats van depressief over hoe weinig culturele referenties hij normaal krijgt.
#3
+66
Harper - Reinstate Monica
2017-05-17 21:27:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Captain America was bevroren in ijs van ongeveer 1943 tot ongeveer 2012. hij kent dus geen duizenden culturele referenties zoals "Hier is Johnny", Bueller, redpill, enz.

Een voortdurende grap in de Avengers-film is hoe die culturele verwijzingen Cap's hoofd over het hoofd gaan. Hij weet dat het culturele referenties zijn, maar hij weet niet wat ze betekenen.

De ontknoping van deze lopende grap is wanneer Cap er daadwerkelijk een krijgt: de Flying Monkeys-referentie door Nick Fury over Erik Selvig en Hawkeye.

Hij snapt het omdat het uit de film The Wizard Of Oz komt, waarin het kwaadaardige personage de boze heks van het Westen een leger van minions die letterlijk vliegende apen zijn, die zich gedragen als relatief hersenloze (zijnde apen) drones.

The Wizard of Oz werd uitgebracht in 1939 en was immens populair (dat is waarom 'Cap het weet) en is tijdloos gebleven, omdat het vaak opnieuw wordt uitgebracht, zowel in theaters als in de thuismedia (daarom rest van de Avengers weten het). Fatsoenlijk gecultiveerde steden hebben bioscopen die gespecialiseerd zijn in klassieke films en indië, en je kunt er zeker van zijn dat er ergens ter wereld een van hen dit weekend speelt. Het is zo groot.

Gah.Iedereen blijft het een film noemen.Het boek kwam als eerste, en de filmaanpassing slaat de helft van het boek over en maakt andere dingen kapot, zoals de ** zilveren ** schoenen.
@Mithrandir Was het boek op zichzelf al populair genoeg om er een culturele referentie van te maken uit 1939?Of heeft de film het boek "gemaakt"?Wat zeg je van vandaag?
@Mithrandir Toch is de film veel bekender dan het boek.
@Mithrandir Het is niet goed of slecht.Het doet er niet toe.Ik denk dat het in dit geval zeer waarschijnlijk is dat Cap naar de film verwees, aangezien deze ongeveer 4 jaar voordat hij bevroren was, uitkwam, wat betekent dat het nog steeds erg cultureel relevant zou zijn geweest op het moment dat hij werd bevroren.
@Nkrisc - Ik maakte een grapje, zelfs met de originele opmerking, maak je geen zorgen :)
@Mithrandir Aangezien het originele boek politieke satire was, eigentijds met de politieke omgeving van 1900, was veel van de oorspronkelijke betekenis al verloren gegaan bij het filmpubliek van 1939. De 'betekenis' van de zilveren pantoffels zou voor filmbezoekers zinloos zijn geweest, maar de kleurrijkeschittering van de robijnrode kleur was een apparaat om technicolor-films te 'pronken'.
@Plutor je antwoord is geweldig, maar Harper heeft een completer antwoord gegeven.Ik denk dat het het merkteken verdient.
Het is vermeldenswaard hier als aanvulling op dit antwoord dat een deel van de grap ook is dat Thor de enige persoon in het team is die die referentie niet krijgt.Het is niet alleen dat Cap de referentie krijgt, de snelheid waarmee hij zijn hand opstak en zich in het gesprek stort, is dat hij iemand voor de referentie slaat. Het is een voortdurende duw van de film om de relaties tussen de traditioneel ondergepaarde personages en een van de beste delen van de film te onderzoeken.
@Harper https: // en.wikipedia.org / wiki / Adaptations_of_The_Wizard_of_Oz Merk op dat de MGM-film ongeveer halverwege de lijst staat, alleen in films.Oz had ook een Broadway-show binnen drie jaar na publicatie.Zelfs vóór de MGM-film zou het ongeveer zijn geweest als het krijgen van een Harry Potter-referentie vandaag.
@mithrandir, Baum herschreef het verhaal zelf veel vrijer in aanpassingen - zie die musical uit 1903 als voorbeeld.


Deze Q&A is automatisch vertaald vanuit de Engelse taal.De originele inhoud is beschikbaar op stackexchange, waarvoor we bedanken voor de cc by-sa 3.0-licentie waaronder het wordt gedistribueerd.
Loading...